| Название: | Hearts and Their Consu |
| Автор: | setepenre_set |
| Ссылка: | |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
| | Calliste рекомендует! |
| Глубокая и очень красивая история. Это метафора - яркая, причудливая, возможно даже, странная, но именно из-за этого такая цепляющая. 18 ноября 2023 3 | |
| | EnniNova рекомендует! |
| Девочки-дурочки любят лишь себя особенных, а потому, вроде бы отдавая сердце прекрасному, но прОклятому принцу, не рассчитывают расстаться с ним навсегда, полагая, что это такая игра: отдал - забрал обратно. Итог - ничего взамен они не получают, хотя, по большому счету, в их жизни ничего не меняется. Ведь и раньше их сердца были пусты и не могли утолить ничей голод. Чтобы все получилось правильно, нужно действительно полюбить, но не себя, а того самого принца. Нужно желать отдать ему не просто сердце, но любовь, причем навсегда. Нужно не рассчитывать на что-либо взамен. И тогда случится чудо - его сердце поселится в твоей груди взамен того, что ты искренне и навсегда подарила ему. И вот это навсегда! Браво автору и переводчику! | |
| | Wicked Pumpkin рекомендует! |
| Великолепный метафоричный фанфик о человеческих сердцах, тех, кто их отдаёт, и тех, кто пожирает. О сердцах ветреных и беспечных, неуверенных и мятущихся, сильных и любящих. | |

| Cergartпереводчик | |
| FieryQueen Благодарю за развернутый отзыв! В книге и мультфильме Хаул никакие сердца не ел, но разбил он их немало. Автор оригинала решил таким образом обыграть шутку о том, что Хаул сердцеед. На этот случай в шапке честно стоит отметка AU. Переводчика это не покоробило, но понимаю, что у всех фломастеры разные) | |
| У меня в анамнезе только мультфильм, и фанфик показался мне вполне вписавшимися в историю. Без всяких метафор :)) 1 | |
| Cergartпереводчик | |
| Мускари Вот и переводчику показалось, что фанфик вполне в духе Миядзаки. Вспомнить хотя бы "Принцессу Мононоке". Недочеты обязательно поправлю. Спасибо за отзыв! | |
| И снова я не увидел в переводе ничего, что царапнуло бы глаз. А это для меня главный показатель качества. 3 | |
| Cergartпереводчик | |
| Cergartпереводчик | |
| No Eyed Girl Благодарю за теплый отзыв! Переводчик очень рад, что работа сумела вас тронуть. | |
| Cergartпереводчик | |
| Edelweiss Спасибо за отклик! Фанфик переводился как раз из-за интересного допущения. Подумаю над тем, чтобы добавить в шапку фандом GHIBLI. | |
| Cergartпереводчик | |
| EnniNova Спасибо за добрые слова! Переводчик очень старался бережно перевести фанфик и рад услышать, что его усилия не пропали даром) А мультфильм я от души рекомендую посмотреть, даже если вы не особо любите аниме. Тот редкий случай, когда экранизация, пусть и не дословная, получилась столь же прекрасной, как и оригинал. 2 | |
| мисс Элинор Онлайн | |
| Интересная история, спасибо, что принесли)) Знакома с обоими канонами - и с книгой, и с мультфильмом, и по-моему, фанфик вполне вписывается в оба канона. И жутковатая задумка с поеданиями сердец хороша. Добротная, точная метафора) А так как это всё-таки сказка, то ненасытный сердцеед может, наконец, перестать поедать сердца и подарить той самой-единственной своё собственное сердце) 3 | |
| Cergartпереводчик | |
| мисс Элинор спасибо вам за такой теплый отзыв! 1 | |
| Roxanne01 Онлайн | |
| Мимо этого пэйринга пройти не могу! Красивая история, со смыслом. Немного ванильный хэппи-энд подточил моего стекольщика, но кто не любит и "жили они долго и счастливо", вместо "и стала она бессердечной тварью"? Все любят! 2 | |
| Cergartпереводчик | |
| Roxanne01 спасибо вам за отзыв! Приятно знать, что удалось угодить любителю пейринга. 1 | |
| Edelweiss а не на фандом Урсулы Ле Гуин. Так автор же Диана Уинн Джонс.ПО сути. Спасибо большое Cergart за интересный фик, с очень небанальным выбором фокала и оригинальным стилем: мне тоже скобки не мешали. И да, н знала б что перевод, не догадалась бы) 1 | |
| Cergartпереводчик | |
| palen И да, н знала б что перевод, не догадалась бы) Спасибо! Для переводчика это самая желанная похвала) 1 | |
| Вообще, редкий момент, когда фанфиксные конкурсы сподвигли на ознакомление с киноном. 2 | |
| Так автор же Диана Уинн Джонс. да-а... описка, перепутала как-то *посыпаю голову пеплом* | |
| Edelweiss Быват) А то потом ищешь у одного, а оказывается, искать надо было у другого автора))) | |